
친애하는 애비: 나의 고인이 된 남편은 6년 동안 병을 앓았습니다. 그는 치매를 겪었습니다. 그는 일을 할 수 없었고 우리가 함께한 삶은 많이 바뀌었습니다. 나는 그가 결국 자살할 때까지 그의 쇠퇴를 지원하는 데 집중했습니다.
그의 죽음 이후 나는 몇 가지 비밀을 발견했습니다. 그는 아마도 수치심 때문이거나 심각함으로부터 우리를 보호하고 싶었기 때문에 자신의 건강 상태에 대해 솔직하지 않았습니다. 부끄러울 수도 있는 가족의 비밀도 있었다. 그는 또한 나에게 말하지 않고 자신의 재산 계획을 변경했습니다. 이러한 비밀과 배신은 그가 자신의 죽음이 나에게 미칠 영향에 대해 생각하지 않았음을 보여주며, 우리 결혼에 대한 나의 믿음에 의문을 갖게 만들었습니다.
나는 그의 결정이 나의 가치에 관한 것이 아니라 그의 두려움, 수치심, 질병 및 기타 가족 문제에 대한 집착에 관한 것이라는 것을 알고 있습니다. 하지만 저는 성인이 된 자녀들의 아버지에 대한 사랑과 존경심을 지켜주고 싶기 때문에 이 사실을 사람들에게 아무 것도 말할 수 없습니다. 또한 나는 이 말도 안되는 상황을 이해하려고 노력하는 다른 사람들과 거래하고 싶지 않습니다. 이건 너무 불공평하고 다시는 믿을 수 없을지도 모릅니다. 조언이 있나요? — 뉴잉글랜드에서 비밀을 지키다
친애하는 유지: 남편을 잃은 것에 대한 나의 동정심을 받아주세요. 작성하신 내용을 보면 결혼생활의 문제는 남편의 치매 증가에 더해 가족의 비밀로 인해 시작된 것으로 보입니다. 내 조언은 지금 그 모든 비밀을 끝내라는 것입니다. 자녀에게 진실을 말해 준다고 해서 돌아가신 아버지에 대한 존경심을 잃어서는 안 됩니다. 당신이 비밀을 털어놓는 사람들이 이해할 것인지의 여부는 중요하지 않습니다.
가장 중요한 것은 자신이 처해 있는 거짓말의 감옥에서 벗어나 앞으로 나아갈 방법을 더 잘 이해하는 데 도움이 된다면 정신 건강 전문가와 상담하는 것입니다.
친애하는 애비: 우리 가족은 철저하게 미국인입니다. 우리는 엘리스 섬 시절에 일부 유럽인 조상을 갖고 있었지만, 우리는 여러 세대에 걸쳐 이곳에 있었고 유럽의 유산과 느슨하게만 동일시했습니다. 그러던 중, 남편과 나는 미래의 아이들의 이름을 논의하고 있었고, 증조할아버지의 이름을 딴 아들을 갖고 싶다고 말했습니다. 그의 이름은 Jacques였지만 항상 “Jack”처럼 발음되었습니다.
내가 그 이름을 사용한다면 그를 기리기 위해 같은 방식으로 철자를 쓰고 싶지만, 내가 프랑스어라고 밝히지 않거나 악센트가 없을 때 프랑스 악센트로 발음하는 것이 이상할 것입니다. 이름에 프랑스어 철자를 사용한 다음 미국식으로 발음해도 괜찮나요? — 사우스캐롤라이나에서의 향후 계획
계획님께: 당신은 부모이고, 당신이 원하는 대로 아들을 부를 수 있습니다. 출생 증명서에 Jacques를 사용하기로 선택한 경우 공식 이름이 되지만 원하는 경우 “Jack”을 사용할 수도 있습니다. 그가 학교를 시작할 때, 그의 이름이 어떻게 발음되는지 교사와 행정관에게 알리는 것을 잊지 마십시오.
Dear Abby는 Jeanne Phillips라고도 알려진 Abigail Van Buren이 집필했으며 그녀의 어머니 Pauline Phillips가 설립했습니다. DearAbby.com 또는 PO Box 69440, Los Angeles, CA 90069로 Dear Abby에게 연락하세요.